- 相关推荐
有关俄语口译三级考试大纲
全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考试大纲(试行)

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验测试应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1 .掌握 4000 个以上俄语词汇。
2 .初步了解中国和俄语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
3 .胜任一般场合的交替传译。
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试基本要求
1 .掌握本大纲要求的俄语词汇。
2 .具备一般场合所需要的俄语听力、理解和表达能力。
三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1 .发音正确,吐字清晰。
2 .语流顺畅,语速适中。
3 .能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。
4 .无明显语法错误。
俄语口译三级考试模块设置一览表 《口译综合能力》
| 序号 | 题型 | 题量 | 记分 | 时间 ( 分钟 ) | |
| 1 | 听力理解 | 判断 | 20 题 | 20 | 10 |
| 篇章选项 | 15 题 | 30 | 10 | ||
| 填空 | 20 题 | 20 | 10 | ||
| 听力综述 | 听约500个单词俄语录音材料后写一篇不少于150个单词的俄语综述 | 30 | 30 | ||
| 总计 | —— | —— | 100 | 60 | |
《口译实务》
| 序号 | 题型 | 题量 | 记分 | 时间 |
1 | 俄汉互译(对话) | 约 400 个字词不同题材的对话两篇 | 40 | 10 |
2 | 俄汉交替传译 | 约 300 个单词的俄语录音材料一篇 | 30 | 10 |
3 | 汉俄交替传译 | 约 300 个汉字的汉语录音材料一篇 | 30 | 10 |
| 总计 | 100 | 30 |
【俄语口译三级考试大纲】相关文章:
翻译考试基础口译句型07-04
主管药师考试大纲汇总07-04
高三数学考试大纲07-04
911材料综合考试大纲汇总07-04
高考文综地理考试大纲07-04
俄语翻译科技课程考试方式优化论文07-04
有关俄语阅读之很实用的俄语谚语02-20
2017高考考试大纲解读(政治)07-07
2014年国考考试的公告大纲?07-10
口译职业的优势分析02-25