汉俄对照成语

时间:2022-06-26 16:21:17 其他 我要投稿
  • 相关推荐

汉俄对照成语汇集

  Сам кашу заварил, сам расхлёывай.自作自受

  Скатерть со стола, и ружа сплыла.人走茶凉

  В оме повешенного не говорят о верёвке.当着矮子别说短话

  тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.日久见人心

  Два мевея в оной ерлоге не уживутся.一山不容二虎

  Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑

  Гром не грянет,мужик не перекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚

  В чужой монастырь со своим уставом не хоят.入乡随俗

  Хорош на евке шёлк, а хуой в ней толк.绣花枕头,中看不中用

  Нашла коса на камень.针尖对麦芒

  Рыа ищет, ге глуже, человек-ге лучше.人往高处走,水往低处流

  Вешний ень целый го кормит.一年之计在于春

  Привычка-вторая натура.习惯成自然.

  то посеешь, то и пожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆

  От малой искры ,а ольшой пожар. 星星之火,可以燎原

  У огатого чёрт етей качает.有钱能使鬼推磨.

  Дорая совесть не оится клевет.身正不怕影子斜.

  Не выноси сору из изы.家丑不可外扬.

  Близ царя, лиз смерти.伴君如伴虎

  Старый конь орозы не испортит.老马识途

  Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。

  Как соака на сене (, сама не ест и ругим не ает).占着厕所不拉屎。

  Кому много ана, с того много и спросится.能者多劳。

  Кончил ело – гуляй смело.事毕一身轻。

  Куй железо, пока горячо.趁热打铁。

  Лиха еа – начало.万事开头难。

  На воре шапка горит.做贼心虚。

  На охоту ехать – соак кормить.临上轿现扎耳朵眼。

  Насильно мил не уешь.强拧的瓜不甜

【汉俄对照成语】相关文章:

职称俄语复习资料俄汉互译07-01

窦桂梅教育俄名言12-28

俄木塘旅游攻略06-28

身在曹营心在汉(打一成语)08-04

俄旅客称赞哈尔滨机场员工07-13

股票俄语词对照07-03

中俄对照民间谚语06-28

民间谚语中俄对照06-27

留学俄罗会面临什么问题07-04

求职面试中英对照07-03