农父原文翻译及赏析

时间:2022-05-06 14:55:04 农/林/牧/渔 我要投稿

农父原文翻译及赏析

农父原文翻译及赏析1

  东风何时至?已绿湖上山。

  湖上春既早,田家日不闲。

  沟塍流水处,耒耜平芜间。

  薄暮饭牛罢,归来还闭关。

  古诗简介

  《题农父庐舍》是盛唐诗人丘为的作品,是一首淡逸自然的五言诗,描绘了一幅恬淡宁静的春日农村风俗画,有着浓郁的乡土气息。

  翻译/译文

  春风是什么时候到来的呢?已经吹绿了湖泊上面的山峰。

  湖泊上面的'春意既然早来,种田的人民整天都闲不下来。

  农民拿着耒耜在田间劳作,修沟引水铲除杂草躬耕不缀,

  傍晚时分农民将牛喂饱后,回到家里把门关上睡觉去了。

  注释

  [1]东风:春风。

  [2]沟塍(chéng):田埂和田间的水沟。塍:田埂。班固《西都赋》:“沟塍刻镂,原隰(xí)龙鳞”。

  [3]耒耜(sì):古代一种象犁的翻土农具。木把叫“耒”,犁头叫“耜”。平芜:杂草繁茂的原野。

  [4]饭牛:喂牛。《九章·惜往日》:“宁戚歌而饭牛”。

  [5]闭关:闭门谢客,也指不为尘事所扰。颜延之《五君咏》:“刘伶善闭关,怀情减闻见”。

  赏析/鉴赏

  这首诗虽称“题农父庐舍”,所写内容却与农舍无关而是反映了农家春耕时节忙碌的生活。春风吹绿了湖边的山野,田家也开始了春耕,平整土地,喂养耕牛,整日不得闲暇。而诗中田家实际上是归耕的隐士,春耕之余闭门谢客,体现了一种隐逸情怀。通篇语言清新自然。

  起句看似平易,实具巧思。“东风何时至?已绿湖上山”,以平易质朴,明白如话的诗句,表现在不知不觉之间,春风悄然而至,带给漫山遍野一片春色盎然的景象。诗句如口头语、家常话,却写出了物候特点和人们的普遍感觉,诗意盎然。特别是一个“绿”字,似漫不经心,信手拈来,实见出作者驾轻就熟的“炼字”功夫。王安石《泊船瓜洲》中的名句“春风又绿江南岸”大概就是受此启发。

  紧接下来的四句是写农家春忙。“湖上青既早,田家日不闲”是概括地写。“沟塍流水处,耒耜平芜间”是具体地写。湖色青青,农人们在田间躬耕不辍。这两句字面上虽没写人,但实际上正是写人,写的是农人正在田间渠边劳作的景象。这是一对联语,对仗工整。

  结尾两句是写农人结束了一天的劳动,收工回家休息。饭牛就是喂牛。关即门闩,闭关就是闭门。傍晚时分,农人们给勤劳,一天的耕牛喂饮后,关上柴门回到家中休息。结句“归来还闭关”,一方面是写农人劳累了一天,第二天还要早起出工,需要及早休息,这从一个侧面含蓄地写出了春忙;另一方面也表现出了农人们无事不相往来、互不相扰、闭关自守的心理状态。整首诗生动地展示了在社会安定时期,农民“日出而作,日入而息”的宁静生活。

  从诗题和诗的内容看,诗人是以一个旁观者的欣赏态度来赞美农家生活的。他对农民生活作了诗化、美化、理想化,可以说这是一曲“田园牧歌”。从这首诗的情调,读者也可隐约看出诗人与世无争的向往一种宁静闲适的生活的心态。

农父原文翻译及赏析2

  原文

  运锄耕劚侵星起,陇亩丰盈满家喜。

  到头禾黍属他人,不知何处抛妻子。

  翻译

  农父:年老的农民。斸(音zhu):锄地用的农具。前两句说,每天星星还没有坠落(披星戴月去劳动),就去田间劳动,辛辛苦苦,待到庄稼丰收在望的时候,全家是多么高兴呀!抛:抛弃,这里作卖掉解。后两说,到头来,丰收所得将会全被官家剥削去了。家中无法生活,不知哪一天就会把自己的妻子儿女卖掉呢!

  赏析

  这是一首替农民呼吁的反抗诗。作者从现实生活的斗争中,摄取典型事件,通过讽喻的形式,加以生动的刻划,深刻揭露了封建统治者残酷剥削和压迫人民的不合理现象。这首诗,一二两句,写出农父勤勤恳恳,早出晚归的辛勤劳动和“垄亩丰盈”给全家带来的'欢喜。这是单纯叙事,全由正面写起。三四两句,发出议论,用一“属”字,写出“禾黍”的归属,又用一“抛”字,写出农父一件极为普通的“运锄耕斸”之事,把封建社会官府和庄园盘剥、压迫农民的惨状,作了深刻的揭露。

【农父原文翻译及赏析】相关文章:

题农父庐舍原文、翻译注释及赏析08-14

题农父庐舍原文及赏析03-07

《题农父庐舍》原文及赏析03-07

题农父庐舍原文及赏析02-16

悯农原文翻译及赏析08-16

悯农原文赏析及翻译08-24

《悯农》原文及翻译赏析05-25

(必备)题农父庐舍原文及赏析07-12

悯农原文翻译及赏析8篇09-19