跨文化视角下商务英语翻译探究论文

时间:2022-06-27 03:15:02 文化 我要投稿
  • 相关推荐

跨文化视角下商务英语翻译探究论文

  一、商务英语翻译独特的语言特点

跨文化视角下商务英语翻译探究论文

  在国际商务活动交流过程中,商务英语逐渐地发展起来。商务英语保证国际商务活动的交流和贸易的顺利进行,是专门用途英语的重要分支。这一独特的性质决定了商务英语在语言形式和内容上有别于一般意义上的英语表达,主要体现在商务英语在语言格式上的正式性和规范性。商务英语翻译人员必须理解商务英语翻译的独特语言特点,掌握其基本使用方法,同时还要深度了解双方国的文化环境、宗教信仰、风土人情等文化因素,达到翻译的准确性,确保商务英语翻译的准确度。另外,想要准确地翻译商务英语的内容,商务英语翻译人员不仅要理解商务英语的基本特点,还要准确掌握其语言格式的正式性和规范性,还应注意商务英语翻译的以下特点:

  1.句式结构的格式化。商务英语的句式结构比较复杂,特别是一些合同、协议等相关文件的句式结构甚至趋向格式化,行文一定要按照规定的格式来表述,以保证表达的正式性。比如,在签订商务合同时,对于“依照本合同相关规定”一句的翻译,其翻译句式结构已经完全被格式化为“asprovidedherein”。在商务英语的翻译中,根据特定句子的句式结构格式化可以有效保证翻译的正确度和规范性,准确表达出商务英语的意思。这样的格式化语言,使人们听起来简单易懂。

  2.语言应用的专业化。商务英语交流活动涉及包括货物贸易、产品名称、法律法规等方面的领域,广泛使用于各种商业贸易活动交流。有些专业词汇在商务英语语境中的词义与基本含义有所联系,例如,“inquiry”(询价)、“premium”(保险额)、“freeonboard”(离岸价)。因此,为了保证贸易双方能正确理解和掌握对方想要表达的内容,商务英语翻译者必须要掌握使用符合某一领域要求的专业化和标准化术语,根据这一领域的相关专业知识进行表达,充分体现出商务英语拥有众多专有名词和专业化术语的特点。

  3.词汇使用的简练化。商务交流活动注重沟通交流过程中的顺畅化和顺通度,因此在使用商务英语词汇的过程中特别注意简明扼要地使用。这是因为这样,在商务活动交流的过程中商务英语简明扼要地使用众多缩写词和专有名词,比如常见的“B2B—businesstobusiness(企业对企业的电子商务)”、“Reps—salesrepresentitives(销售代表)”、“FOB—freeonboard(离岸价缩写)”、“L/C—letterofcredit(信用证)”等缩写词和专有名词。另外,在商务英语的交流过程中一定要真实地、客观地和文明地进行表达,突显出商务英语的语言表达的特点。

  二、跨文化因素差异对商务英语翻译的影响

  在国际商务活动中,商务英语翻译工作受到了跨文化因素差异的严重影响,主要体现在词语翻译、语法结构、语言运用等因素的差异。商务英语的译文失准正是因为一些商务英语翻译人员没有充分认识到这些跨文化因素的差异。

  1.词语翻译差异对商务英语翻译的影响。相对于词义精确、严谨、固定而且独立性很强的现代汉语词语来说,英语词语却显得词义丰富,对上下文的依赖性很强,独立性很小。这两种语言词语在词义表达上有很大的差异。受文化差异的影响,中国人属于形象、整体、注重悟性和主体意识的综合性思维方式,而西方人则相反,更侧重于抽象、个体、注重理性和客观意识的分析性思维。比如,现代汉语词语中就只有汽车站这样一个说法,但是在相应的英语翻译中却使用不同的表达,“busstation,busstop,busshelter”。西方文化中更注重从个体的出发,使用不同的词汇表达不同功能的车站。

  2.句法结构差异对商务英语翻译的影响。句法结构的差异分别从主语和主题、形合和意合、前置和后置中体现出来。在英语中,主语是句子最重要的组成部分,句子的主语往往就是整句话的主题了,在汉语却这样强烈的联系。而相对于句子逻辑思维很强、注重“形合”的英语来说,汉语却更注重“意合”,主要靠词语和句子的语境来表达其内在。出于思维方式的不同,在一些英语长句和难句中常常出现修饰成分的前置或者后置情况,而汉语更注重句子结构的匀称,严格遵守末端重量的原则。

  3.语言运用差异对商务英语翻译的影响。语言运用是决定社会文化交流成功与否的关键因素,语言运用的差异对商务英语翻译的影响主要体现在问候、道别、称呼、请求、邀请、赞美、恭维、感谢、道歉等表达方式上。由于价值观念的差异,注重集体、谦虚的中国人面对拒绝,往往会出于“以和为贵”的意识说得很婉转,但西方人却是非常直爽的。所以在翻译的时候,要根据实际情况来进行。

  三、结束语

  总而言之,在国际往来于贸易发展的过程中,商务英语发挥着不可或缺的重要作用。本文在分析了翻译水平受到哪些不利因素的影响之后,就要更加注重对不利因素的克服,以便更好地提高商务英语翻译的水平,只有这样,才能不断进步,才能在经济全球化不断发展的今天占有重要的一席之地,才能充分地发挥自我,展现自我,实现自身的价值。

【跨文化视角下商务英语翻译探究论文】相关文章:

浅析跨文化视角下的商业广告翻译策略07-02

文化视角下的城市雕塑论文07-03

浅析大数据视角下的电影内容特征论文07-05

表达视角下阅读教学的创新实践分析论文07-02

知识管理视角下公共管理论文07-03

课改视角下的小学音乐教学现状研究论文06-25

媒体传播视角下廉政公益广告研究论文07-03

跨文化商务礼仪07-05

跨文化的商务谈判11-07

跨文化的商务谈判【经典】11-21