- 相关推荐
2017年职称日语复习资料
役不足の意味は、「与えられた役に不満を抱くこと」「軽い役目のために、実力を十分に発揮できないこと」。

しかし、「この度は○○の大役を仰せつかり、大変名誉なことと思っております。
私では何かと役不足ではございますが……」などと、「仕事を任せられるだけの実力がない」という意味で誤って使われることが多い.
流れに棹(さお)さす
本来の意味は「時勢?流行にうまくのること」。
「このプロジェクトはうまくいってたのに、流れに棹ささないでくれよ」などと、「勢いを失わせるような行為をすること」の意で誤用されることが多い.
情けは人のためならず
「人にかけた情けは必ず自分に返ってくる」というのが本来の意味。
「お金の貸し借りはしないことにしてるんだ。情けは人のためならずだからね」などと、「人に情けをかけては、相手のためにならない」と誤用されることが多い.
気が置けない
「気遣いする必要がない。遠慮しなくてもよい。
打ち解けやすい」の意を表すが、「あいつはずるい男だから、気が置けない」などと、「油断ならない」という意味で間違って使われる
【职称日语复习资料】相关文章:
职称日语短句选择考试真题及参考答案07-03
日语专业就业前景,苏大日语专业如何?07-14
日语求职简历07-28
日语的实习报告08-07
中考生物复习资料04-09
农行校园招聘复习资料07-12
中考生物复习资料01-11
中考生物复习资料06-14
关于日语专业求职信日语专业的求职信11-12