2017年职称日语复习资料
役不足の意味は、「与えられた役に不満を抱くこと」「軽い役目のために、実力を十分に発揮できないこと」。
しかし、「この度は○○の大役を仰せつかり、大変名誉なことと思っております。
私では何かと役不足ではございますが……」などと、「仕事を任せられるだけの実力がない」という意味で誤って使われることが多い.
流れに棹(さお)さす
本来の意味は「時勢?流行にうまくのること」。
「このプロジェクトはうまくいってたのに、流れに棹ささないでくれよ」などと、「勢いを失わせるような行為をすること」の意で誤用されることが多い.
情けは人のためならず
「人にかけた情けは必ず自分に返ってくる」というのが本来の意味。
「お金の貸し借りはしないことにしてるんだ。情けは人のためならずだからね」などと、「人に情けをかけては、相手のためにならない」と誤用されることが多い.
気が置けない
「気遣いする必要がない。遠慮しなくてもよい。
打ち解けやすい」の意を表すが、「あいつはずるい男だから、気が置けない」などと、「油断ならない」という意味で間違って使われる
【2017年职称日语复习资料】相关文章:
江西职称日语考试报名时间通知04-08
关于贵州贵阳职称日语证书领取的通知02-23
关于河南许昌职称日语成绩单办理通知11-11
历史中考复习资料12-13
工程管理硕士复习资料04-22
日语面试自我介绍08-08
初级日语自我介绍01-18
历史中考复习资料(12篇)12-13
历史中考复习资料12篇12-13
商务日语专业求职信11-25