时尚界成功的夫妻档中英阅读

时间:2022-06-28 12:42:32 时尚/美妆 我要投稿
  • 相关推荐

时尚界成功的夫妻档中英阅读

  Who are fashion’s most successful husband and wife team?

时尚界成功的夫妻档中英阅读

  谁是时尚界最成功的夫妻档?

  Would you perhaps hazard a guess at print specialists Mark Eley and Wakako Kishimoto of Eley Kishimoto? Or maybe you’d go for Inacio Ribeiro and Suzanne Clements of Clements Ribiero?

  或许你会大胆猜测是艾雷岸本品牌的印花专家马可·艾雷与岸本和歌子?又或者你觉得可能是克莱门茨·里贝罗品牌的伊纳西奥·里贝罗和苏珊娜·克莱门茨?

  Sorry, wrong answer. The correct answer can only be Patrizio Bertelli and Miuccia Prada. Yes, the owners of a global fashion conglomerate with $2.4 billion in sales are a very special couple indeed, as a recent interview in the Wall Street Journal revealed. But while Prada is one of the most influential designers in the world, it seems the real force behind the business is her husband Bertelli.

  很遗憾,这些答案都不对。正确的答案只能是帕特里齐奥·贝特利和缪西娅·普拉达。没错,这对夫妇就是年销售收入为24 亿美元的全球时装联合大企业(普拉达时装公司)的掌门人,他们的确非常特别,就像最近他们接受采访时所展示的那样。不过,虽然普拉达是世界上最有影响力的设计师之一,但她的丈夫贝特利似乎才是生意背后的真正决策人。

  Creative genius though she may be, it seems Miuccia Prada would be ill-advised to get on the wrong side of her husband: when overseeing the decor of a new Miu Miu store in 1997, he had a bit of a problem with a mirror. But while your average business mogul1 might just have demanded a refund from the manufacturer, not Bertelli. Oh no. He smashed it. “It made people look too fat,” he said of the incident. And could there possibly be a worse fashion crime than that? His ire is not just reserved for unflattering mirrors though – he famously broke the rear lights of several cars parked in the wrong spaces of Prada’s carpark. “I enjoyed that,” he remarked afterwards. Quite.

  尽管缪西娅·普拉达是一个具有创造力的天才,但她似乎总是欠考虑,惹丈夫生气:1997 年在视察一家缪缪(普拉达的少女副线品牌)新店的装潢时,贝特利不太满意一面镜子。一般的商业大亨可能会要求制造商退款,但贝特利没有。噢,不会吧,他将镜子砸碎了。 “这个镜子照得人太胖了。”他这样描述他的举动。还有比那个更糟的时尚犯罪吗?他的愤怒不只是针对不能将人照得美的镜子——他还因砸坏了许多在普拉达停车场停错车位的车的尾灯而“声名远扬”。“我喜欢那样做,”他后来谈道。他确实非常喜欢。

  Getting the impression he might quite like letting loose now and then? Yes, us too. Prada, though, seems to have taken those incidents in her stride: “I always tell Bertelli: You like this reputation, or you’d change it,” she says, while Bertelli maintains that his anger is only triggered by things that are banal, or for people who just don’t cut it. “My behavior is always correct, and I always try to motivate people,” he said.

  你是不是感觉他有时非常喜欢发泄?没错,我们不是也喜欢发泄嘛。不过普拉达似乎都能坦然应对那些事情: “我一直都这样跟贝特利说:要么你喜欢这个名声,要么你就得改掉这毛病,” 她说,尽管贝特利坚持说自己只在遇到毫无新意的东西或那些不懂得将这些乏味之物除掉的人时才发火。“我的行为举止一直都很得体,我总是试着激发人们的上进心,”他说。

  So there you go fashion fans. Please ensure that, should you meet the power pair, your mirrors are suitably flattering, your cars are correctly parked and your conversation is not banal.

  所以,时尚粉丝们,当你见到这对有名的夫妇时,请确保你的镜子能够将人照得很漂亮、你的车停对了位置、你的谈话韵味十足。

【时尚界成功的夫妻档中英阅读】相关文章:

创业选择夫妻档的优势07-02

时尚界的新宠儿初二作文06-30

自动档汽车P档与N档的区别07-03

完善高中英语阅读的教学论文07-02

新年文章阅读素材中英对比07-03

初中英语阅读教学反思07-07

初中英语阅读教学反思论文07-02

高中英语阅读教学的瓶颈探讨07-02

教学教育探讨性论文:初中英语教学中英语报刊阅读的作用07-02

高中英语阅读教学研究论文07-02