关于贸易纠纷的实用口语
请看《中国日报》的'报道:
US moves won't cease trade rows, say experts: Though the United States hasrefrained from conducting fresh currency probes and imposing new anti-dumpingduties, this does not signal an end to its trade protectionist measures againstChina, experts said on Wednesday。
专家称,美国的举措不会平息贸易纠纷:专家周三称,尽管美国没有进行新一轮人民币汇率调查,也没有对华征收新的反倾销关税,但这并不意味着美国终止了对华的贸易保护主义措施。
在上面的报道中,trade rows就是“贸易纠纷”,也可以用trade dispute来表示。Row的意思是“吵架,争吵”。例如:get intoa row with somebody(与某人吵架)。在中美贸易纠纷中常见的措施有anti-dumpingduties(反倾销税)、anti-subsidies investigation(反补贴调查)、征收special protectionisttariffs(特保关税)、export control(出口管制)等。
两国间的贸易纠纷经常是由trade protectionism(贸易保护主义)引发的,如果一国对出口商品进行补贴,另一国可能会imposecountervailing duties(征收反补贴税)作为惩罚。
【关于贸易纠纷的实用口语】相关文章:
关于医疗纠纷的思考08-06
关于贸易合同09-23
实用的贸易合同4篇08-06
实用的贸易合同三篇08-02
关于医疗纠纷的因果关系08-11
实用的贸易节作文7篇11-16
实用的贸易节作文五篇10-18
【实用】贸易合同4篇08-04
【实用】贸易合同四篇08-01
实用的贸易节作文合集八篇01-08