智子疑邻的译文

时间:2020-08-30 19:36:39 其他 我要投稿

智子疑邻的译文

智子疑邻,是一个成语典故,出自《颜则旭》。以下的智子疑邻的译文是pincai小编为大家精心整理的,欢迎阅读借鉴。更多内容尽在聘才网。


智子疑邻的译文

智子疑邻,成语典故,是出自《韩非子说难》。宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:"(如果)不去(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。"他们隔壁的老人也这么说(可富人并没有理会)。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为自己的儿子很聪明,却怀疑是隔壁那个老人偷的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。故事背景:春秋时代。《智子疑邻》多次选进小学、初中课本。

节选自《韩非子说难》,题目是编者加的。作者是韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。

成语寓言

原文

智子疑邻

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:"不筑,必将有盗。"其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

停顿

宋有富人,天雨/墙坏,其子曰:"不筑,必将有盗。"其邻人/之父亦云。暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。

译文

宋国有个富人,因为下雨墙被毁坏。他儿子说:"如果不(赶紧)修补它,一定会有盗贼进来。"隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释

词语解释

1、宋:宋国。

2、富人;富裕的人。

3、雨(yù):下雨,名词作动词。.

4、坏:毁坏,损坏。

5、筑:修补。

6、盗:偷盗。

7、父(fǔ):古代对老年男子的.尊称,这里译为"老人",指邻居家的老人。

8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。

9、暮:晚上。

10、而:表修饰。

11、果:果然。

12、亡:丢失。

13、家:家里的人。

14、甚:很,非常。

15、智其子:意动用法,以为智。认为他的儿子很聪明。智 认为…聪明。

16、而(疑邻人之父):表示转折关系。

17、将:就会

主要句子意思

1.不筑,必将有盗。

译文:不去修筑,一定会有人偷盗。

2.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:这天晚上果然丢失了大量财物,这家人以为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

古今异义

例句古义今义

1、亡 古意:丢失 今意:死亡

2、其邻人之父亦云 古意:说 今意:常做"云朵"讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

多义词

一词多义

1.暮:……

夜晚(暮而果大亡其财)

年老(烈士暮年,壮心不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其财)

结果(未果,寻病终)

3.亡:

丢失(暮而果大亡其财)

逃跑(今亡亦死,举大计亦死)

通"无"没有(河曲智叟亡以应)

4.其:

其子曰(代词;代指他的)

其家甚智其子(这)

5.之:

他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

6.而:

暮而果大亡其财(表修饰)

而疑邻人之父(表转折;却)


【智子疑邻的译文】相关文章:

《望岳》译文及鉴赏03-12

韩非子人生全文及译文10-29

王维《春中田园作》译文及鉴赏01-13

柳宗元《酬王二十舍人雪中见寄》译文及鉴赏01-15

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及鉴赏01-15

关于秋季中级口译笔试试题评析及参考译文10-09

理财的迷雾的散文01-08

幸福的心情的说说10-22

甜甜的恋爱的文案11-27

快乐的春节的作文01-12